Entradas

Mostrando las entradas de febrero, 2013

Reflexionar en verso

Reflexionar en verso Revista Ñ, 25 de septiembre de 2012 Poeta y administradora del blog de poesía “De sibilas y Pitias”, la autora pone en su justo lugar la importancia de la traducción de poesía. POR SILVIA CAMEROTTO Traducción, tarea humilde, proceso riguroso”: así dice el título de uno de los capítulos del tomo I de La traducción literaria, Antología del poema traducido, de Lyzandro Z. D. Galtier, poeta bilingüe, traductor y artista plástico, nacido en 1901 en la localidad de Pigüé, al sur de la Provincia de Buenos Aires, que recibió el premio Konex de traducción en 1984, un año antes de su muerte en 1985. Galtier publicó en francés, Itinéraire, suivi de Réalité du Souvenir (1936), Lumière de Pampa (1937) y Mot de passe: Dénouement (1942), y en castellano, Luz de Pampa (1950) y Penumbra lúcida (1968), además de numerosos ensayos de los que se destacan Carlos de Soussens y la bohemia porteña (1973) y Leopoldo Lugones, el enigmático (1993). Entre sus muchas actividades,